Basic Skill Requirements

English language: Any kind of transcription requires excellence in grammar, punctuation and spelling. Because the input is spoken, the transcriptionist must determine correct punctuation, paragraphing, spelling; and in many cases, the correct form of a dictated word (for example: there, their or they're). Although some dictators will dictate punctuation, the transcriptionist must make certain that dictated punctuation is, in fact, correct. This is especially important when transcribing dictation from a dictator who speak English as a second language (ESL). Many of them use a syntax and grammar that is carried over from their native language and not necessarily correct in English.

Even with spellcheck, a transcriptionist has to be excellent in spelling. Many words sound alike but have different meanings (synonyms). These will pass through a spellcheck as being correct, even though the word used may be incorrect.

Proofreading: It's important for transcriptionists to proofread their own work, and this requires a different kind of concentration. Inexperienced transcriptionists, especially, need to be extra careful, not only checking spelling, grammar and punctuation, but accuracy of transcription. For medical transcriptionists, this includes anatomy and physiology (is the word used correct for the anatomy being discussed?).

Typing: This is a skill that is frequently overlooked. Even transcription jobs that are paid hourly have production requirements and/or incentives. The reason the job exists is to produce. In medical and legal offices, the volume can be staggering. Slow typing speed will affect your bottom line and could impact your ability to maintain employment. An accurate typing speed of 80 words per minute is recommended.

Research: Any kind of transcription requires a certain amount of research, looking up terms, people, places and things. The faster these things can be found, the faster the document can be completed. The foundation of research is a sound education: we all know how difficult it is to look something up when you have absolutely no idea what it is, how it's spelled, how it starts, or where to even begin to find it. The knowledge a transcriptionist gets from a good education is the starting point to research. Does the word start with "ph" - or "pf?" Knowing (or having at least a faint clue!) will shorten the search considerably.

Transcriptionists should make certain that references on the internet are reliable. Search engines don't know the difference between a "fan" site put up by an enthusiastic person who may not be able to spell worth a hill of beans and a professional site that has been carefully composed and edited. MT Reference is one source for medical transcriptionists; the links directory provided there have been fully reviewed by experienced people and the information is felt to be reliable. (If we find there's a demand for a general transcription reference directory, we will initiate one.)

Summary: Having the basic skills will make entry into any transcription job much easier. Before enrolling in any school for transcription, you may want to consider brushing up your English or typing skills. Most transcription schools expect applicants to have these skills at entry.